top of page

Editorial

O que vo­cê es­tá len­do é um ban­que­te pre­pa­ra­do co­le­ti­va­men­te pe­las mãos cui­da­do­sas de pes­so­as es­cri­to­ras, pre­pa­ra­do­ras, tra­du­to­ras e edi­to­ras bra­si­lei­ras. Tam­bém é uma sé­rie de “pri­mei­ras ve­zes” pa­ra a Ei­ta! Ma­ga­zi­ne: sua pri­mei­ra edi­ção bi­lín­gue e te­má­ti­ca; seu pri­mei­ro fi­nan­ci­a­men­to co­le­ti­vo e sua pri­mei­rís­si­ma edi­ção de 2022.

A Ei­ta! Ma­ga­zi­ne ain­da é uma cri­a­tu­ri­nha mui­to jo­vem. Com o lan­ça­men­to des­ta edi­ção (nú­me­ro 2, mas na ver­da­de nos­sa ter­cei­ra in­ves­ti­da no mun­do da edi­ção de fic­ção SFF bra­si­lei­ra em in­glês), es­ta­mos no mer­ca­do há ape­nas um ano e meio. Não é mui­to, mas o que con­se­gui­mos du­ran­te es­se cur­to pe­rí­o­do de tem­po é.

Com a edi­ção #0, nos­sa pri­mei­ra ten­ta­ti­va, ti­ve­mos o pra­zer de ter uma de nos­sas his­tó­rias in­di­ca­das pa­ra o Sci­en­ce Fic­ti­on and Fan­tasy Ro­set­ta Awards 2020, na ca­te­go­ria Me­lhor obra tra­du­zi­da de SFF: short-form com “The Wit­ch Dan­ces ”, es­cri­to por Thi­a­go Am­bró­sio La­ge, tra­du­zi­do por mim e edi­ta­do por Ma­ri­na Fer­rei­ra. Por mais que in­vis­ta­mos tem­po e ta­len­to (tu­do não re­mu­ne­ra­do) no zi­ne e es­pe­re­mos ir lon­ge, a in­di­ca­ção foi uma sur­pre­sa – sim, es­pe­rá­va­mos che­gar lá, mas al­gum dia, não de pri­mei­ra! Ain­da era um pro­je­to tão pro­vi­só­rio que nu­me­ra­mos a pri­mei­ra edi­ção co­mo #0, só por via das dú­vi­das.

Não tí­nha­mos ideia de on­de es­tá­va­mos nos me­ten­do. Na épo­ca, nos­sa equi­pe não ti­nha ex­pe­riên­cia no mer­ca­do an­gló­fo­no, mal co­nhe­cí­a­mos al­guém. Éra­mos ape­nas um ban­do de tra­du­to­res, pre­pa­ra­do­res e edi­to­res com mui­ta co­ra­gem e uma pi­ta­da de in­sa­ni­da­de pa­ra co­me­çar es­sa coi­sa to­da.

In­fe­liz­men­te, não ven­ce­mos a ca­te­go­ria do Ro­set­ta Awards, mas o que di­zem so­bre ser uma hon­ra ape­nas ser in­di­ca­do é ab­so­lu­ta­men­te ver­da­dei­ro pa­ra a Ei­ta! Ma­ga­zi­ne, es­pe­ci­al­men­te de ca­ra com a edi­ção #0! Es­se ti­po de re­co­nhe­ci­men­to ali­men­ta nos­sa pai­xão por es­se pro­je­to, e sa­ber que nos­sos au­to­res fo­ram li­dos do Ja­pão à Eu­ro­pa e aos EUA tam­bém é al­go que dei­xa re­a­li­za­dos.

Pen­sar na quan­ti­da­de de apoio que o zi­ne reu­niu me emo­ci­o­na – en­con­tra­mos bons ami­gos in­ter­na­ci­o­nais em to­do o mun­do, bra­si­lei­ros ex­pa­tri­a­dos dis­pos­tos a aju­dar o pro­je­to, as­si­nan­tes le­ais em nos­so Pa­tre­on e, ago­ra, ao nos tor­nar­mos bi­lín­gues, en­con­tra­mos em nos­sa co­mu­ni­da­de bra­si­lei­ra de es­cri­to­res o mes­mo fo­go que to­da a nos­sa equi­pe tem. Em me­nos de um fim de se­ma­na, con­se­gui­mos ar­re­ca­dar 100% do di­nhei­ro de fi­nan­ci­a­men­to co­le­ti­vo que pre­ci­sá­va­mos pa­ra lan­çar es­ta edi­ção. Não só is­so, atin­gi­mos 175% da nos­sa me­ta e con­se­gui­mos adi­ci­o­nar mais um au­tor nes­sa edi­ção!

Ape­sar de tu­do o que o nos­so pa­ís tem pas­sa­do com a atu­al (des)ad­mi­nis­tra­ção, con­se­gui­mos man­ter es­se pro­je­to com o apoio das co­mu­ni­da­des na­ci­o­nal e in­ter­na­ci­o­nal, na es­pe­ran­ça de que tra­ga não só coi­sas bo­as pa­ra os nos­sos au­to­res, mas tam­bém um pou­co de con­so­lo em tem­pos tão som­bri­os. Por meio da fic­ção, que­re­mos fa­zer o pos­sí­vel pa­ra tor­nar es­sa re­a­li­da­de um pou­co mais su­por­tá­vel, tra­zen­do a di­ver­si­da­de na for­ma de di­fe­ren­tes vo­zes au­to­rais.

Nos úl­ti­mos dois anos, cer­ca de 37 es­cri­to­res bra­si­lei­ros pu­bli­ca­ram em zi­nes an­gló­fo­nos[1]. Des­tes, 16 fo­ram pu­bli­ca­dos pe­la Ei­ta! Ma­ga­zi­ne em seu ano e meio ati­va, cer­ca de 45% do to­tal, to­dos bem pa­gos pa­ra os pa­drões do mer­ca­do bra­si­lei­ro. Is­so nos dei­xa mui­to fe­li­zes e mos­tra que es­ta­mos atin­gin­do nos­so ob­je­ti­vo de mos­trar vo­zes bra­si­lei­ras atra­vés de his­tó­rias de ima­gi­na­ção e in­cre­du­li­da­de. Es­sa edi­ção não é di­fe­ren­te.

Apre­sen­ta­mos um gru­po di­ver­so de pes­so­as es­cri­to­ras de to­do o pa­ís, ou­so di­zer o gru­po mais di­ver­si­fi­ca­do de au­to­ria bra­si­lei­ra que vo­cê vai ler em in­glês (por en­quan­to)! Há uma his­tó­ria pa­ra to­dos os gos­tos: hor­ror ru­ral com Bu­cha­da de Fre­de­ri­co Tos­ca­no, uma his­tó­ria so­bre fo­me am­bi­en­ta­da no ser­tão pro­fun­do do Bra­sil; uma pi­ta­da de New Weird e fan­ta­sia com Pe­las mãos de bat­chan de Giu Yuka­ri Mu­raka­mi, so­bre me­mó­ria e he­ran­ça cu­li­ná­ria; uma co­lhe­ra­da de his­tó­ria de bru­xa e re­pre­sen­ta­ti­vi­da­de com Ca­sa de vó de Sa­ren Ca­mar­go, em um ce­ná­rio cam­pes­tre cheio de ma­gia ca­sei­ra; uma fa­tia de fic­ção ci­en­tí­fi­ca bem bra­si­lei­ra com O ban­que­te do ali­e­ní­ge­na, de Lu­í­sa Mon­te­ne­gro, so­bre co­mo um gru­po de bra­si­lei­ros for­tes re­ce­be um vi­si­tan­te do es­pa­ço; uma co­lhe­ra­da de his­tó­ria de fan­tas­mas com Ven­tre Li­vre de Wil­son Jú­nior, so­bre vin­gan­ça e uma co­zi­nhei­ra ha­bi­li­do­sa; e, por fim, uma pi­ta­da de hor­ror clás­si­co com O de­fun­to, de Tho­maz Lo­pes, on­de mor­te e fo­me se en­tre­la­çam.

Es­pe­ro que vo­cê es­te­ja pron­to pa­ra es­se ba­ca­nal de his­tó­rias. Sa­bo­reie-as com aten­ção, ca­da uma tem um tem­pe­ro pró­prio.


Iana A.

Ed­itora-chefe

Re­cife, Brasil

Janeiro de 2022


 

[1] Se­gun­do o In­dex of Bra­zi­li­an SFFH Wri­ting in En­glish com­pi­la­do por Dan­te Luiz.


Comments


Cometa_Link Patreon.png
bottom of page